150 espressioni e modi di dire in inglese

Se stai pensando di trasferirti in Inghilterra, sia che il tuo inglese sia discreto, sia che il livello sia ancora claudicante, ti verrà normale pensare in italiano, per successivamente tradurre in inglese. Questo va bene, ma fino ad un certo punto. L’inglese è una lingua con un vocabolario molto più esteso di quello che possa sembrare. Infatti oltre al linguaggio base per comunicare e sopravvivere, ovviamente come in tutte le lingue esistono  una vasta gamma di modi di dire, frasi idiomatiche ed espressioni  che, di solito, non vengono insegnate né a scuola né in nessuna accademia. potrai solo apprenderle dall’uso quotidiano di questa lingua. Vuoi saperne di più ? Richiedi subito la tua consulenza personalizzata via Skype cliccando qui Imparare ad usare queste espressioni, migliorerà notevolmente il tuo modo d’esprimerti e farà rimanere a bocca aperta i tuoi colleghi e i tuoi amici inglesi. Ogni lingua ha le sue peculiarità e tra queste un ruolo importante è svolto dalle frasi popolari o detti che, attraverso metafore o analogie, contengono un significato che può essere attribuito a diversi momenti della vita e in contesti che appartengono alla società in questione. Espressioni come “mi viene la pelle d’oca” o “piove a catinelle” sono tipiche della nostra lingua e di conseguenza della nostra cultura, Tradurle letteralmente in inglese le porterebbe a perdere il senso e dunque, diventerebbero totalmente incomprensibili. Proprio per questo abbiamo raccolto per te una serie di espressioni in inglese con il loro equivalente in italiano e, per renderti ancora più chiaro il concetto, le accompagneremo con un esempio che ne rafforzi il significato. Give (someone) hell / Rendere la vita impossibile This shoes are giving me hell. / Queste scarpe mi rendono la vita impossibile.      2. Inside out / Al rovescio. Wait! You are wearing your shirt inside out. / Aspetta! Stai indossando la camicia al rovescio. In for a penny, in for a pound (In for a dime, in for a dollar) /Non avere niente da perdere. Since I have a meeting with my boss I’m going to ask him for my vacations. In for a penny, in for a pound / Dal momento che ho un incontro con il mio capo gli chiederò delle mie vacanze. Non ho niente da perdere!     4. Keep dreaming / Continuare a sognare If that’s what you want in your life, keep dreaming / Se questo è ciò che vuoi nella vita, continua a sognare.    5. No wonder / Non mi stupisce No wonder she was there too / Non mi stupisce che anche lei fosse lì.   6. Long time no see! / Quanto tempo senza vederti! Helen, long time no see! You look great! / Helen, quanto tempo senza vederti! Ti trovo molto bene!   7. Pardon my French / Perdona per quello che sto per dire  Pardon my French, but that’s bullshit / Scusa il francesismo, ma questa è una cavolata.   8. In the altogether / Completamente nudo When he knocked the door, she had just stepped out of the shower, so she was in the altogether / Quando lui bussò alla porta, lei era appena uscita dalla doccia, per questo era tutta nuda.    9.Look out! / Attenzione Look out! There’s a hole in the sidewalk! / Attenzione, c’è una buca nel marciapiede! Phony baloney / Bugia  That story is phony baloney / Questa storia è una bugia. Much to my dismay / Per disgrazia  Much to my dismay, I was the only person there when he arrived / Per disgrazia, ero l’unica persona presente quando lui arrivò. It’s finger licking good / Da leccarsi le dita Your soup is finger licking good. / La tua zuppa è così buona da leccarsi le dita. It’s a rip-off / E’ una truffa Buying that car was a real rip-off. / Comprare questa macchina è stata una vera truffa. Sounds Greek to me / Sembra cinese All that computer language sounds Greek to me. /  Tutto il linguaggio informatico mi sembra cinese. Peanut bladder / Incontinente -vescica debole- (per referirsi a qualcuno che va molto in bagno) It’s the third time you go to the bathroon, you peanut bladder / E’ la terza volta che vai in bagno, sei incontinente! On your bike / Vattene da qui You are causing a lot of problems, on your bike! / Stai causando troppi problemi, vattene da qui! Not my cup of tea / Non fa per me Music is not my cup of tea / La musica non fa per me! No worries / Non c’è problema – Non ti preoccupare No worries, you can leave the kids at my house / Non ti preoccupare, puoi lasciare i bambini a casa mia. New brush sweeps clean but old broom knows all the corners / Meglio un male conosciuto che un bene sconosciuto I know that option is not the best, but new brush sweeps clean but old broom knows all the corners / So che questa opinione non è la migliore, ma meglio un male conosciuto che un bene sconosciuto. Moreover / Inoltre There was a person behind us, moreover he was acting strangely / C’era una persona dietro di noi, inoltre si stava comportando in maniera strana. Make my day / Allegrare il giorno Your call made my day / La tua chiamata mi allegrò il giorno. Last night / Ieri notte I saw you last night in the restaurant / Ti ho visto ieri notte nel ristorante. Keep it up / Continua cosí You are doing a great job, keep it up! / Stai facendo un ottimo lavoro, continua cosí! It’s raining cats and dogs / Piove a catinelle  It’s better if you don’t leave the house, it’s raining cats and dogs / È meglio che non esca di casa, piove a catinelle. It’s bullshit / È una stronzata All you have said is bullshit / Tutto quello che hai detto è una stronzata. To be cutting edge / All’ultimo grido (della moda) That dress is cutting edge. / Questo vestito è all’ultimo grido. Indeed / Invece He had a really good excuse indeed. / Aveva una buona scusa invece. It’s about time – It’s high time / E’ arrivato il momento I think it’s about time that our company invested in new countries / Credo che sia arrivato il momento che la nostra azienda investa in nuovi paesi. Kiss and make up / Punto e a capo I accept your apology, now it’s kiss and make up / Accetto le tue scuse, ora punto e a capo. Keep your hair on! / Calmati  We don’t need a discussion right now, keep your hair on! / Non abbiamo assolutamente bisogno di discutere ora, calmati. Like water off duck’s back / Parlare a un sordo  Don’t pay attention to that, like water off duck’s back / Non prestargli attenzione, è come parlare a un sordo. Maybe / Forse Maybe you need some vacations / Forse hai bisogno di una vacanza. Vuoi saperne di più ? Richiedi subito la tua consulenza personalizzata via Skype cliccando qui My bad / Colpa mia  I know we are late, please excuse us, my bad. / So che siamo in ritardo, scusaci, è colpa mia. No way / Non è possibile -scordatelo!- Are they going to the party? No way! / State uscendo  per andare alla festa? Scordatevelo! Not bad / Non male  What do you think about the car?  -Mmmh, not bad / Cosa ne pensi della macchina?  -Mmmh, non male. Off the top of my head / Mi sembra di ricordare… Off the top of my head, she was working to that company / Mi sembra di ricordare che lavorasse per questa compagnia. Out of the blue /Di punto in bianco Your visit was out of the blue / La tua visita fu di punto in bianco. It turns out that… / Risulta che… It turns out that all what he said was a story he made up for you. / Risulta che tutto quello che ti ha raccontato fosse solo una storia inventata. Is water under the bridge / È acqua passata   I should have told him what I feel before he left, but that’s water under the bridge right now. / Ho dovuto dirgli quello che sentivo prima che partisse, adesso però è acqua passata. It gives me creep (negative) – It gives me the goosebumps (positive) / Mi viene la pelle d’oca. That old house gives me creep. / Quella vecchia casa mi fa venire la pelle d’oca. It’s worthless / Non vale la pena All our efforts were worthless / Tutto il nostro sforzo non ne vale la pena. It’s in the lap of the Gods / Quello che Dio vuole  I need a change in my life, but it’s in the lap of the Gods / Ho bisogno di un cambio nella mia vita, che sia quello che Dio vuole. It’s not a big deal / Non è un grosso problema Stop complaining, it’s not a big deal / Smetti di lamentarti, non è un grosso problema It’s on me – It’s my treat / Offro io  Don’t worry about the prices, it´s on me / Non ti preoccupare per il prezzo, offro io. It’s up to you / Dipende da te  Being with her is up to you / Stare con lei dipende da te. I have enough on my plate / Ne ho abbastanza I don’t know how to handle with this, I have enough on my plate / Non so come gestire questo, ne ho abbastanza. Just in case / Solo in caso Take your sweater with you, just in case… / Portati il maglioncino, solo in caso… Keep an eye on… / Buttare un occhio You should keep an eye on your new employee / Dovresti buttare un occhio al tuo nuovo impiegato. Long story short / Per farla breve Long story short, it was about ten year ago… / Per farla breve, fu circa 10 anni fa… Kind of / Più o meno -un po’- I’m kind of sad / Sono un po’ triste. It’s on the house / Offre la casa   This drink it’s on the house / Questo drink lo offre la casa. Last but one / Penultimo The office is in the last but one building to the right / L’ufficio si trova nel penultimo edificio alla destra. Lest you forget / Nel caso ti fossi dimenticato Lest you forget, you are still living in this house / Nel caso ti fossi dimenticato, ancora stai vivendo in questa casa. Like father, like son / Tale padre, tale figlio  He is a really good player, like father, like son. / È realmente un buon giocatore, tale padre, tale figlio. Make yourself at home / Come se fossi a casa tua  Thanks for coming, make yourself at home / Grazie per essere venuto, fa come se fossi a casa tua. Me neither / A me nemmeno Do you like soup? ….. Me neither / Ti piace la zuppa?…. A me nemmeno. Meanwhile / Nel frattempo Meanwhile, in California… / Nel frattempo, in California… Mind the gap / Attenzione al vuoto (spazio, buco) Mind the gap, watch your step / Attenzione al vuoto, occhio a dove metti i piedi. Mofo (mother fucker) / Figlio di puttana  Look at me mofo! / Guardami, figlio di puttana! My goodness – Oh My GOD / Mio Dio! My goodness, your daughter is beatiful woman now / Mio dio, tua figlia si è fatta proprio una bella donna! Never again / Mai più  I don’t want to go there never again / Non voglio andarci mai più. Vuoi saperne di più ? Richiedi subito la tua consulenza personalizzata via Skype cliccando qui Never mind / Non importa  Did you bring the book? Well, never mind / Mi hai portato il libro? Dai, non importa. No bother / Non ti preoccupare (nessun fastidio, figurati) -Thanks for the lunch  –No bother / -Grazie per il pranzo  -Non ti preoccupare, figurati!- No brainer / Senza dubbio  She’s going to be an excellent singer, no brainer / Diventerà un’eccellente cantante, senza dubbio. Nor – neither do I / Io nemmeno  He didn’t show up for our date, neither do I / Lui non si presentó all’appuntamento, io nemmeno. No way in hell – Not a chance / Non c’è possibilità There’s not a chance the plan fails / Non c’è possibilità che il piano fallisca. You’re welcome – It’s OK – Not at all / Di nulla – … Leggi tutto 150 espressioni e modi di dire in inglese